Est-il vraiment difficile d’apprendre le néerlandais ?

Est-il vraiment difficile d’apprendre le néerlandais ?

Est-ce possible d’apprendre le néerlandais pour un francophone ?

Beaucoup de personnes pensent qu'apprendre le néerlandais est facile et d'autres insistent sur le fait que c'est difficile. Mais en fait, tout dépend de plusieurs facteurs :

  1. Si tu parles couramment l'anglais ou l'allemand ou les deux, tu vas y arriver très facilement !
  2. Si oui ou non tu te débrouilles en prononciation (en particulier les « gh » et les « e » finaux

Mais apprendre le néerlandais peut s’avérer difficile...

La prononciation peut être très difficile pour certaines personnes. De plus, l'ordre des mots peut être époustouflant (et surtout le fait de faire des mots à rallonge).

En plus, retiens bien que les Pays-Bas sont le pays européen non anglophone avec le meilleur niveau d’anglais. Donc les Néerlandais seront toujours à l’aise en anglais et par conséquent, ils te parleront en anglais.

Apprendre le néerlandais – Pas aussi difficile que tu ne le penses

Néanmoins, certains aspects de l'apprentissage du néerlandais peuvent être faciles :

Plus de 1 500 mots néerlandais figurent dans le dictionnaire anglais et 500 dans le français, ce qui signifie que tu connais déjà environ 2000 mots néerlandais si tu parles bien anglais !

Les mots néerlandais sont également présents dans de nombreuses autres langues, plus tu voudras découvrir de nouvelles langues, plus facile il sera d’apprendre le néerlandais

Dans l'ensemble, apprendre le néerlandais n'est certainement pas facile et ce n'est pas une langue que tu vas apprendre du jour au lendemain. Essaie simplement de ne pas trop t’attacher à la structure de phrase et au fameux de/het qui hante tous les francophones.

Comment mieux cerner le néerlandais pour un francophone ?

Comprendre les règles

L'une des premières choses que tu peux trouver difficile est l'ordre spécifique d'une phrase. Si l'ordre d'une phrase n'a pas de sens pour toi, alors, bien sûr, tu n’y arriveras pas.

Les Néerlandais aiment dire que la langue néerlandaise n'a pas de règles. Mais ce n'est pas tout à fait vrai, car le néerlandais est en fait une sorte d'allemand mais avec beaucoup moins de déclinaisons et seulement deux cas (au lieu de 4). Comme tu le sais peut-être, l'allemand a beaucoup de règles.

L'ordre d'une phrase est plus ou moins le même qu'en allemand, mais le système néerlandais est beaucoup plus simple et flexible. En outre, le néerlandais n'a que deux genres au lieu de trois et il n'y a pas de système de casse, ce qui rend tout beaucoup plus facile !

Si tu veux capter la structure d'une phrase néerlandaise, prends conscience que les verbes sont toujours séparés. Le fameux rejet de verbe fait que les phrases ont l’air un peu déséquilibrés aux yeux des francophones. Apprendre quelques règles simples de grammaire en néerlandais rendra cette tâche plus facile.

Par exemple : Ik ga morgen met Hans iets eten. Je vais manger quelque chose avec Hans demain. 

On a deux verbes dans cette phrase : « ga » et « eten ». Tu vois qu’ils sont séparés et que l’un est au début tout de suite après le sujet et l’infinitif « eten » à la fin ?

Donc la première règle que je te dévoile ici : s’il y a deux verbes dans une phrase en néerlandais, sépare-les et mets le deuxième à la fin.

D’autres exemples :

Ik heb gisteren mijn moeder gebeld : j’ai hier ma mère appelé

Décoder le néerlandais

Ensuite, tu devras apprendre à penser de manière plus structurée et créative. Le vocabulaire néerlandais est très logique et intuitif, une fois que tu sais comment il fonctionne.

Prenons le mot "nederig", (tu sais pas ce que ça veut dire mais c’est pas grave). Maintenant, le plaisir peut commencer, nous pouvons faire quelque chose que j'aime appeler le décodage. Tu peux apprendre à deviner la bonne signification d'un mot, même si tu le vois pour la toute première fois.

Si tu regardes le mot "nederig", tu peux t’attarder sur la première partie, "neder", et penser "Nederland". Tu seras forcé d’admettre que "Nederland" pourrait signifier "Pays-Bas" ?

Bien, parce que maintenant on peut aussi objecter que "nederig" est comme "low-ish" en anglais. Bien sûr, ce mot n'existe pas en anglais, mais il te donne une idée de la signification. "Low-ish" signifie qu'une personne se met dans une position inférieure. Cela signifie que tu ne te vantes pas. « Humble » entre autres.

Tu comprends la logique de tout ça ?

Voici un autre exemple. "Hand" est "main" en anglais et "handig" est "handy".

Ok, j’admets que parfois il faudra avoir besoin d'un peu plus d'imagination. "Handigheid" signifie littéralement "maniabilité", être adroit. Si tu vois "handigheid", cela signifie simplement que tu fais les choses avec facilité. Et "een handigheidje" est un petit truc qui rend les choses beaucoup plus faciles ;).

Tu as envie d'apprendre le néerlandais de manière ludique et efficace ? Tu es débutant ? Jette un coup d'oeil sur mon programme interactif pour embarquer dans l'aventure.